forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
986 B
986 B
make you completely holy
This refers to God making a person sinless and perfect in his sight.
May your whole spirit, soul, and body be preserved without blame
Here "spirit, soul, and body" represent the whole person. If your language does not have three words for these parts you can state it as "your whole life" or "you." This can be stated in active form. AT: "May God make your whole life without sin" or "May God keep you completely blameless" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Faithful is he who calls you
"He is faithful who calls you"
the one who will also do it
"he will be helping you"