forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
837 B
Markdown
17 lines
837 B
Markdown
# Zion has spread her hands wide
|
|
|
|
Here Jerusalem no longer speaks about herself; instead the author describes Jerusalem. He speaks of Zion as if it were a woman that lifts up her hands to ask for help. Alternate translation: "Zion has reached out for help" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
|
|
|
# those around Jacob
|
|
|
|
"the people around Jacob" or "the nations surrounding Jacob"
|
|
|
|
# around Jacob should be his adversaries
|
|
|
|
Here "Jacob" refers to his descendants, that is Israel. Alternate translation: "around Jacob's descendants should be their adversaries" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# unclean
|
|
|
|
A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|