forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
566 B
566 B
something else that is done on the earth
This can be stated in active form. Alternate translation: "something else that people do on the earth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
this also is useless vapor
"this also is useless mist." The author speaks of things as being useless and meaningless as if they were 'vapor.' See how you translated the word "vapor" in Ecclesiastes 1:14. Alternate translation: "this also is as useless as vapor" or "this also is meaningless" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)