forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
679 B
Markdown
13 lines
679 B
Markdown
# the wild beasts in the reeds
|
|
|
|
Many scholars believe these wild beasts are a metaphor that refers to the people of Egypt. This can be made explicit. Alternate translation: "the people of Egypt who are like wild beasts in the reeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the peoples, that multitude of bulls and calves
|
|
|
|
The peoples of other nations are spoken of as if they were a large group of cattle. Alternate translation: "the powerful nations, who are like herds of bulls" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# scatter
|
|
|
|
to disperse or to cause something to spread quickly in different direction
|
|
|