forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
655 B
Markdown
9 lines
655 B
Markdown
# that does not put its neck under the yoke of the king
|
|
|
|
Being the king's slave is spoken of as being an animal on to the shoulders of which the king puts a yoke so it can do heavy work. Alternate translation: "and whose people do not willingly become slaves of the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I have destroyed it by his hand
|
|
|
|
The hand here could be a metonym for Nebuchadnezzar's power, or it could be a metonym for Nebuchadnezzar's armies. Alternate translation: "I have used Nebuchadnezzar's power to destroy it" or "I have enabled Nebuchadnezzar's armies to destroy i" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|