forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
664 B
664 B
Then fields will be bought in this land
This can be translated in active form. Alternate translation: "Then people will buy fields in this land" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
you are saying
Here "you" refers to the people of Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
It has been given into the hand of the Chaldeans
Here "hand" is a metonym for power or control. This can be translated in active form. Alternate translation: "Yahweh has given it to the Chaldeans" or "Yahweh has given the Chaldeans power over it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)