forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
622 B
622 B
It came about
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)
after these things
This phrase refers to the events in chapter 21.
God tested Abraham
It is implied that God tests Abraham to learn if Abraham will be faithful to him. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: God tested Abraham's faithfulness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Here I am
"Yes, I am listening" or "Yes, what is it?"