forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
543 B
543 B
He will be a wild donkey of a man
This was not an insult. It may mean that Ishmael would be independent and strong like a wild donkey. Alternate translation: "He will be like a wild donkey among men" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
He will be hostile against every man
"He will be every man's enemy"
every man will be hostile to him
"everyone will be his enemy"
he will live apart from
This can also mean "he will live in hostility with."
his brothers
"his relatives" or "the other members of his family"