forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
796 B
796 B
brought on them
Yahweh sent the army to attack Jerusalem. Alternate translation: "brought about an attack on them by" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
the commanders of the army of the king of Assyria
The commanders were accompanied by their soldiers. Alternate translation: "the commanders of the army of the king of Assyria and their soldiers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
took Manasseh in chains, bound him with fetters, and took him off to Babylon
Here Manasseh being taken as a prisoner is represented by him being bound by chains and fetters. Fetters were chains placed around the feet. Alternate translation: "seized Manasseh, bound him in chains, and took him as a prisoner to Babylon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)