forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
574 B
574 B
fled before Judah
Here the word "Judah" represents the army of Judah. Alternate translation: "fled before the army of Judah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
God gave them into the hand of Judah
Here the word "hand" represents power. God enabling the army of Judah to defeat the army of Israel is spoken of as if God had put the army of Israel in the hand of the army of Judah. Alternate translation: "God enabled Judah to defeat the people of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)