forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
626 B
Markdown
13 lines
626 B
Markdown
# I have been thrown on you from the womb
|
|
|
|
The phrase "have been thrown on" is a way of saying that Yahweh has taken care of him as if Yahweh had adopted him as his own child. This can be stated in active form. Alternate translation: "It was as though you had adopted me right when I was born" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# you are my God
|
|
|
|
This implies that Yahweh has always taken care of the writer. Alternate translation: "you, God, have taken care of me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# since I was in my mother's womb
|
|
|
|
"since before I was born"
|
|
|