forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
882 B
Markdown
21 lines
882 B
Markdown
# The Word
|
|
|
|
This refers to Jesus. Translate as "the Word" if possible. If "Word" is feminine in your language, it could be translated as "the one who is called the Word." See how you translated this in [John 1:1](../01/01.md).
|
|
|
|
# became flesh
|
|
|
|
Here "flesh" represents "a person" or "a human being." Alternate translation: "became human" or "became a human being" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# the one and only who came from the Father
|
|
|
|
The phrase "the one and only" means that he is unique, that no one else is like him. The phrase "who came from the Father" means that he is the Father's child. Alternate translation: "the unique Son of the Father" or "the only Son of the Father"
|
|
|
|
# Father
|
|
|
|
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# full of grace
|
|
|
|
"full of kind acts towards us, acts we do not deserve"
|
|
|