forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
901 B
901 B
General Information:
Yahweh continues speaking about the people of Judah. In verse 12, Jeremiah makes a comment.
I will sing a song of mourning ... a funeral song will be sung for the meadows
Yahweh is mourning for the land of Israel as if it were a person who died. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
a funeral song will be sung
This can be stated in active form. Alternate translation: "I will sing a funeral song" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the meadows
"the fields of grass that the livestock eats"
For they are burned
This can be stated in active form. Alternate translation: "Because someone has burned the meadows and pastures" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
They will not hear the sound of any cattle
"Nobody will hear the sound of cattle there"