forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Hannah begins to pray to Yahweh, and Eli watches.
|
|
|
|
# Hannah rose up after
|
|
|
|
Implicit information here can be made explicit. Either Hannah's tent was next to the tabernacle tent or she walked from her tent to the tabernacle to pray. AT: "Hannah rose up and went to the house of Yahweh to pray after" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Now Eli the priest
|
|
|
|
"Now" is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells about a new person in the story. This person is the priest Eli. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the temple of Yahweh
|
|
|
|
The "temple" was actually a tent, but it was where the people worshiped, so it is best to translate as "temple" here.
|
|
|
|
# She was deeply distressed
|
|
|
|
Hannah was deeply troubled or grieved because of not having any children and being ridiculed regularly by Peninnah, her husband's other wife. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/shiloh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] |