forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
446 B
446 B
so it brings fury up to exact vengeance
Here Yahweh is speaking about himself taking revenge on those who murdered the people in Jerusalem. Alternate translation: "in order that I could see it and then be angry and get revenge" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
so it could not be covered
This can be stated in active form. Alternate translation: "so that no one could cover it" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)