forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
Shittim
This is the name of a place in Moab. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
bowed down
This was an act of worship. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
Peor
Peor was the name of a mountain. See how you translated this in Numbers 23:28.
Yahweh's anger was kindled
The increase in Yahweh's anger is spoken of as if it was a fire starting to burn. This can be stated in active form. See how you translated a similar phrase in Numbers 21:20. AT: "Yahweh became very angry" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/israel
- rc://en/tw/dict/bible/other/sex
- rc://en/tw/dict/bible/other/moab
- rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice
- rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod
- rc://en/tw/dict/bible/kt/bow
- rc://en/tw/dict/bible/kt/worship
- rc://en/tw/dict/bible/other/baal
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/other/angry