1.8 KiB
to show mercy to
"to be merciful to" or "to act according to his mercy toward"
remember
Here the word "remember" means to keep a commitment or fulfill something.
his holy covenant ... the oath that he spoke
These two phrases refer to the same thing. They are repeated to show the seriousness of God's promise to Abraham. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
to grant to us
"to make it possible for us"
that we, having been delivered ... would serve him without fear
It may be helpful to change the order of these phrases. AT: "that we would serve him without fear after we are rescued from the power of our enemies"
out of the hand of our enemies
"hand" refers to the control or power a person. This could be stated clearly. AT: "from the control of our enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
without fear
This refers back to the fear of their enemies. AT: "without being afraid of our enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
in holiness and righteousness
This can be restated to remove the abstract nouns "holiness" and "righteousness." Possible meanings are 1) we would serve God in holy and righteous ways. AT: "doing what is holy and righteous" or 2) we would be holy and righteous. AT: "being holy and righteous" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
before him
This is an idiom which means "in his presence" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy
- rc://en/tw/dict/bible/other/father
- rc://en/tw/dict/bible/kt/holy
- rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant
- rc://en/tw/dict/bible/other/oath
- rc://en/tw/dict/bible/other/abraham
- rc://en/tw/dict/bible/kt/deliverer
- rc://en/tw/dict/bible/other/serve
- rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous