forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
We greatly desire
Even though the author uses the plural pronoun "we," he is most likely referring only to himself. AT: "I greatly desire" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)
diligence
careful, hard work
to the end
The implicit meaning can be stated explicitly. AT: "to the end of your lives" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
for the sake of full assurance of confidence
"in order to have complete certainty that you will receive what God has promised you"
imitators
An "imitator" is someone who copies the behavior of someone else.
inherit the promises
Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. AT: "receive what God promised them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)