forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
668 B
Markdown
17 lines
668 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to tell Isaiah what he should tell Ahaz ([Isaiah 7:3](../07/03.md)).
|
|
|
|
# Aram, Ephraim, and the son of Remaliah
|
|
|
|
The words "Aram" and "Ephraim" refer to the kings of these lands. Also, "Ephraim" represents the northern kingdom of Israel. Alternate translation: "Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah, king of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Remaliah
|
|
|
|
This is the name of a man. Translate his name as in [Isaiah 7:1](../07/01.md).
|
|
|
|
# have planned evil against you
|
|
|
|
Here "you" is singular and refers to Ahaz. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
|
|