forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# Let them ... who pursue my life to take it away
|
|
|
|
This can be reordered and stated in active form. AT: "Please make those who are trying to kill me become shamed and disappointed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# who pursue my life to take it away
|
|
|
|
Here "pursue my life" means they desire to kill the writer. The writer is represented by his "life." AT: "who are trying to kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Let them ... who delight in hurting me
|
|
|
|
This can be reordered and stated in active form. AT: "Please stop those who delight in hurting me and dishonor them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# turned back
|
|
|
|
To be stopped or thwarted is spoken of as being turned back from their attack. AT: "stopped" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Let them ... who say to me, "Aha, aha!"
|
|
|
|
"Let those who say to me, 'Aha, aha!' be shocked because of their shame"
|
|
|
|
# Let them be shocked because of their shame
|
|
|
|
"I hope that they will be shocked when you shame them"
|
|
|
|
# those who say to me, "Aha, aha!"
|
|
|
|
"Aha, aha!" is something people say when they are ridiculing someone. If your language has something that people say when ridiculing someone, it can be used here. This can also be translated with a verb like "ridicule."
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dishonor]] |