forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
General Information:
David continues speaking to the Israelites.
chose me ... to be king over Israel forever
One possible meaning is that here David is a metonym for David and his descendants who will rule Israel forever. AT: "chose me and my descendants ... to be kings over Israel forever" Another is that David will continue to be the king of Israel after he is resurrected from the dead. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
all Israel
"the whole land of Israel" or "all the Israelites"
to sit on the throne of
Here "to sit on the throne" means to rule as king. AT: "to rule over" or "to be the king of" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the kingdom of Yahweh, over Israel
"Israel, which is Yahweh's kingdom"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/father
- rc://en/tw/dict/bible/other/family
- rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity
- rc://en/tw/dict/bible/names/judah
- rc://en/tw/dict/bible/other/household
- rc://en/tw/dict/bible/kt/son
- rc://en/tw/dict/bible/names/solomon
- rc://en/tw/dict/bible/other/throne
- rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod