forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
557 B
557 B
He laid his hands on him and commanded him to lead
"He" refers to Moses, and "him" refers to Joshua.
He laid his hands on him
The laying on of hands was a way of setting a person apart to do a special task for God. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
to lead
You can make clear the understood information to lead the people. Alternate translation: "to lead the people" or "to be the leader of the Israelites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
as Yahweh had commanded him to do
Here "him" refers to Moses.