forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
901 B
901 B
separates himself ... he is separate
"To separate yourself to someone" means to "dedicate yourself" to that person. Alternate translation: "dedicates himself ... he dedicates himself" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
he must keep himself from
This idiom means that he must not eat or drink them. Alternate translation: "he must not consume" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
vinegar made from wine
This can be stated in active form. Alternate translation: "vinegar that people make from wine" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
vinegar
a drink produced when wine and other strong drinks ferment too long and become sour
or from strong drink
You can make clear the understood information. Alternate translation: "or vinegar that people make from strong drink" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
raisins
dried grapes