forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The words "your" and "you" in this verse refers to David.
|
|
|
|
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan.
|
|
|
|
# from the days
|
|
|
|
Here "days" represents a longer period of time. Alternate translation: "from the time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I commanded judges
|
|
|
|
After the people of Israel entered the land of Canaan and before they had kings to rule them, God appointed leaders called "judges" to lead them in times of trouble.
|
|
|
|
# to be over my people Israel
|
|
|
|
To be in authority is referred to as being over someone. Alternate translation: "to rule my people Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# subdue
|
|
|
|
make a person or animal unable to attack
|
|
|
|
# build you a house
|
|
|
|
Here the metonym "house" refers to David's ancestors continuing on as the rulers of Israel. In [1 Chronicles 17:4](../17/04.md) God told David he would not be the one to build a house for Yahweh. There "house" represented a temple. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 17:4. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|