forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
446 B
446 B
I punished Jerusalem
Here "Jerusalem" represents the people. Alternate translation: "I punished the people of Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
with the sword, with famine, and with the plague
Here "sword" represents enemies carrying weapons. Alternate translation: "by causing enemies to kill some of them, others to starve to death, and others to die because of disease" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)