forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
950 B
Markdown
21 lines
950 B
Markdown
# he brought Jesus out
|
|
|
|
Here "he" refers to Pilate and is a synecdoche for "Pilate ordered the soldiers." Alternate translation: "he ordered the soldiers to bring Jesus out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# sat down
|
|
|
|
Important people like Pilate sat down when they performed an official duty, while people who were not so important stood up.
|
|
|
|
# in the judgment seat
|
|
|
|
This is the special chair that an important person like Pilate sat in when he was making an official judgment. If your language has a special way to describe this action, you can use it here.
|
|
|
|
# in a place called "The Pavement," but
|
|
|
|
This is a special stone platform where only the important people were allowed to go. You can translate this in an active form. Alternate translation: "in a place the people called The Pavement, but" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Hebrew
|
|
|
|
This refers to the language that the people of Israel spoke.
|
|
|