forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
609 B
609 B
a spring will be opened ... for their sin and impurity
Forgiving the people's sins is spoken of as if a spring of water will wash away their sins. This can be stated in active form. Alternate translation: "it will be like a spring opens ... to cleanse their sin and impurity" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
a spring
a place where water flows naturally out of the ground
the house of David
Here "house" represents descendants. Alternate translation: "the descendants of David" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)