en_tn_condensed/mrk/07/14.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Jesus tells a parable to the crowd to help them understand what he has been saying to the scribes and Pharisees. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
# He called
"Jesus called"
# Listen to me, all of you, and understand
The words "Listen" and "understand" are related. Jesus uses them together to emphasize that his hearers should pay close attention to what he is saying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# understand
It may be helpful to state what Jesus is telling them to understand. AT: "try to understand what I am about to tell you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# nothing from outside of a person
Jesus is speaking about what a person eats. This is in contrast to "what come out of the person." AT: "nothing from outside a person that he can eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# It is what comes out of the person
This refers to the things a person does or says. This is in contrast to "what is outside a person that enters into him." AT: "It is what comes out of a person that he says or does" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]]