forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
766 B
766 B
I have chosen only you from all the families of the earth
This implies that they should have obeyed him. This can be stated clearly. Alternate translation: "I have chosen only you from all the families of the earth, so you should have obeyed me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
all the families of the earth
Here "families" represents nations or people groups. Alternate translation: "all the nations of the earth" or "all the clans on the earth" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
Therefore I will punish you for all your iniquities
It can be stated clearly that they did not obey God. Alternate translation: "But you did not obey me. Therefore I will punish you for all your iniquities" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)