forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
754 B
Markdown
13 lines
754 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jesus is talking to a group of people about what they as individuals should and should not do. All occurrences of "you" and "your" in verses 5 and 7 are plural; in verse 6 they are singular, but in some languages they may need to be plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
|
|
|
# do not make useless repetitions
|
|
|
|
Possible meanings are 1) the repetitions are useless. Alternate translation: "do not keep uselessly saying things over and over again" or 2) the words or sentences are meaningless. Alternate translation: "do not keeping repeating meaningless words"
|
|
|
|
# they will be heard
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "their false gods will hear them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|