forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
855 B
855 B
they have made Egypt go astray, who are the cornerstones of her tribes
The princes of Zoan and Memphis are spoken of as if they are the cornerstones of buildings because they are an important part of the community. Alternate translation: "the leaders have made Egypt go astray" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
princes of Zoan
Zoan is a city in northern Egypt. See how you translated this in Isaiah 19:11.
Memphis
This is a city in the northern part of Egypt. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
made Egypt go astray
The word "Egypt" represents the people of Egypt. Going astray represents doing what is wrong. Alternate translation: "made the people of Egypt go astray" or "made the people of Egypt do what is wrong" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)