forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
693 B
Markdown
21 lines
693 B
Markdown
# he will bring down those who live in the high place
|
|
|
|
Yahweh humiliating those who are proud is spoken of as if proud people were up high and he would cause them to come down low. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in the high place, the lofty city. He will abase it.
|
|
|
|
Another possible translation is, "in the high place. The lofty city he will abase."
|
|
|
|
# the lofty city
|
|
|
|
This means fortified cities in general not a specific city. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-genericnoun]])
|
|
|
|
# He will abase ... he will cause it to fall
|
|
|
|
Yahweh causing an army to destroy fortified cities is spoken of as if Yahweh would do it himself. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# abase
|
|
|
|
|
|
|