en_tn_condensed/2ch/36/05.md

1.2 KiB

twenty-five years old ... eleven years

"25 years old ... 11 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

what was evil in the sight of Yahweh his God

Here "sight" represents judgment. Yahweh saw and did not approve of Jehoiakim's actions. AT: "what Yahweh judged to be evil" or "what Yahweh considered to be evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

attacked him

The word "him" refers to Jehoiakim. Jehoiakim represents either Jerusalem or the nation of Judah. AT: "attacked Jerusalem" or "attacked Judah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Nebuchadnezzar also carried

Since Nebuchadnezzar was king, he may have had his soldiers do this. AT: "Nebuchadnezzar also had his soldiers carry" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the house of Yahweh

Here the word "house" represents the temple. AT: "the temple of Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords