1.8 KiB
General Information:
These verses are a break from John's account of his vision. Here he give a warning to the people reading his account.
If anyone has an ear
Being willing to listen is spoken of as having an ear. See how you translated a similar phrase in Revelation 2:7. AT: "Let the one who is willing to listen, listen" or "If you are willing, listen" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
If anyone is to be taken
This expression means that someone has decided who should be taken. If needed, translators may state clearly who decided it. AT: "If God has decided that someone should be taken" or "If it is God's will that someone should be taken" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
If anyone is to be taken into captivity
This can be stated in active form. The noun "captivity" can be stated with the verb "capture." AT: "If it is God's will for the enemy to capture a certain person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
into captivity he will go
The noun "captivity" can be stated with the verb "capture." AT: "he will be captured" or "the enemy will capture him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
If anyone is to be killed with a sword
This can be stated in active form. AT: "If it is God's will for the enemy to kill a certain person with a sword" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
with a sword
A sword represents war. AT: "in war" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
he will be killed
This can be stated in active form. AT: "the enemy will kill him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Here is a call for patient endurance and faith for those who are holy
"Those who are holy must endure patiently and be faithful"