forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
765 B
Markdown
25 lines
765 B
Markdown
# General Information
|
|
|
|
In 1:16-17 the woman speaks to the man.
|
|
|
|
# Listen, you
|
|
|
|
"Pay attention, because what I am about to say is both true and important: you"
|
|
|
|
# handsome
|
|
|
|
Use the word in your language that describes a good-looking man.
|
|
|
|
# my beloved
|
|
|
|
This phrase refers to the man whom the woman loves. In some languages it may be more natural for her to refer to him as "my lover." See how you translated this in [Song of Songs 1:13](./12.md). Alternate translation: "my dear one" or "my lover"
|
|
|
|
# lush plants are our bed
|
|
|
|
This speaks of the lush plants as if they were a bed. Alternate translation: "lush plants are what we lie down on to sleep" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# The lush plants
|
|
|
|
plants that are green, moist, and grow abundantly
|
|
|