forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
890 B
Markdown
13 lines
890 B
Markdown
# Now then, have I traveled up here without Yahweh to fight against this land and destroy it?
|
|
|
|
The chief commander uses another question to ridicule Hezekiah and the people of Judah. This question may be written as a statement. Alternate translation: "I came here with Yahweh's command to destroy Jerusalem." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# without Yahweh
|
|
|
|
Here "Yahweh" refers to Yahweh's orders. Alternate translation: "without Yahweh's command" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# against this land and destroy it ... Attack this land and destroy it
|
|
|
|
This means to fight against the people and cause destruction in the place where they live. The land referred to here is Jerusalem. Alternate translation: "against this people and destroy their land ... Attack these people and destroy their land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|