forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
842 B
842 B
His voice makes the roar of waters in the heavens
Here Yahweh is represented by his "voice" to emphasize his speech. The phrase "the roar of waters" refers to loud storms. Alternate translation: "His voice causes the storms in the sky" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
he brings up the mists from the ends of the earth
This means that he causes the mists to evaporate and form clouds. The phrase "the ends of the earth" refers to all of the earth. Alternate translation: "he causes clouds to form over every part of the earth" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
sends out wind from his storehouse
This speaks of Yahweh causing the wind to blow as if the wind were kept in a storehouse and brought out when he desires. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
storehouse
a building where things are kept