forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
44 lines
2.2 KiB
Markdown
44 lines
2.2 KiB
Markdown
# How blessed are your people
|
|
|
|
This is an exclamation that shows her amazement. AT: "Your people are greatly blessed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
|
|
|
|
# how blessed are your servants who constantly stand before you
|
|
|
|
This is an exclamation that shows her amazement. AT: "your servants who constantly stand before you are greatly blessed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
|
|
|
|
# they hear your wisdom
|
|
|
|
Hear "wisdom" represents the wise things that he says. AT: "they hear the wise things that you say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# who has taken pleasure in you, who placed you on his throne
|
|
|
|
These phrases tell why people should praise Yahweh. AT: "because he has taken pleasure in you and placed you on his throne" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
|
|
|
# who has taken pleasure in you
|
|
|
|
"who is pleased with you"
|
|
|
|
# who placed you on his throne, to be king for Yahweh your God
|
|
|
|
The idea of being on Yahweh's throne represents having the authority to rule as Yahweh does. Being king "for Yahweh" means to represent Yahweh as king. AT: "who gave you authority to rule as he does, to represent Yahweh your God as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# in order to establish them forever
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "establish" represents helping them in general. AT: "in order to help them forever" or 2) "establish" represents making them strong as a nation. AT: "in order to make them a nation forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# for you to do justice and righteousness
|
|
|
|
The abstract nouns "justice" and "righteousness" can be expressed with the words "fairly" and "righteously." AT: "for you to rule fairly and righteously" or "for you to do what is just and right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] |