forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
27 lines
642 B
Markdown
27 lines
642 B
Markdown
# Revive me
|
|
|
|
"Return my strength" or "Give me energy"
|
|
|
|
# with raisin cakes
|
|
|
|
"by giving me raisin cakes to eat." Raisin cakes were cakes made of dried grapes pressed together.
|
|
|
|
# refresh me with apricots
|
|
|
|
"support me by giving me apricots" or "help me by giving me apricots"
|
|
|
|
# for I am weak with love
|
|
|
|
The woman speaks of feeling weak because her love is so strong as if love were a kind of sickness. AT: "because my love is so strong that I feel feeble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# left hand ... right hand
|
|
|
|
"left arm ... right arm"
|
|
|
|
# embraces me
|
|
|
|
"holds me"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] |