forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
662 B
Markdown
17 lines
662 B
Markdown
# they abandoned Yahweh
|
|
|
|
"they were unfaithful to Yahweh" or "they did not obey Yahweh"
|
|
|
|
# who had brought their ancestors out of the land of Egypt
|
|
|
|
This phrase tells why they should have worshiped God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-distinguish]])
|
|
|
|
# they laid hold of other gods
|
|
|
|
Here "laid hold of" represents choosing to be loyal to them. Alternate translation: "they chose to be loyal to other gods" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# bowed down to them and worshiped them
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing. The phrase "bowed down to them" describes the posture that people used in worship. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|