en_tn_condensed/mat/13/40.md

1.3 KiB

translationWords

translationNotes

  • Jesus went into a house with his disciples and continued to explain the parables about the kingdom of God.
  • Therefore, as the weeds are gathered up and burned with fire - This can be translated with active verbs: "Therefore, as people gather up weeds and burn them in the fire." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • end of the world - "end of the age"
  • The Son of Man will send forth his angels - Jesus is here speaking of himself. This can be translated "I, the Son of Man, will send forth my angels."
  • those who commit iniquity - "those who do lawlessness" or "evil people"
  • **furnace of fire ** - furnace of fire - This can be translated "fiery furnace." If "furnace" is not known, "oven" can be used.
  • shine forth like the sun - "be as easy to see as the sun" (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • He who has ears, let him listen - It may be more natural in some languages to use the second person: "You who have ears, listen" or "You have ears, so listen." (See: en:ta:vol2:translate:figs_123person)