forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
761 B
Markdown
17 lines
761 B
Markdown
# Have you considered my servant Job?
|
|
|
|
"Have you thought about my servant Job?" Here God is beginning to talk with Satan about Job. Alternate translation: "Consider my servant Job" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# a blameless and upright man
|
|
|
|
The words "blameless" and "upright" share similar meanings and emphasize that Job was a righteous man. See how you translated this in [Job 1:1](../01/01.md). Alternate translation: "one who did what was right before God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
|
|
|
# one who fears God
|
|
|
|
"one who honors God." See how you translated this in [Job 1:1](../01/01.md).
|
|
|
|
# God
|
|
|
|
God is referring to himself in third person. Alternate translation: "me" or "me, God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
|
|