forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
37 lines
1.5 KiB
Markdown
37 lines
1.5 KiB
Markdown
# Listen to me
|
|
|
|
Here "me" refers to Yahweh's servant.
|
|
|
|
# you coastlands
|
|
|
|
This refers to the people who live on the coastlands. AT: "you who live on the coastlands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# He has made my mouth like a sharp sword
|
|
|
|
Here the word "mouth" represents the words that he speaks. His words are compared to a sharp sword to emphasize that they will be effective. AT: "He has made my words as effective as a sharp sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# he hid me in the shadow of his hand
|
|
|
|
Yahweh protecting his servant and keeping his purpose secret is spoken of as if Yahweh's hand cast a shadow over him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he has made me into a polished arrow; in his quiver he has hidden me
|
|
|
|
Yahweh's servant being able to carry out Yahweh's purposes effectively is spoken of as if the servant were a sharp, new arrow. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in his quiver he has hidden me
|
|
|
|
Yahweh protecting his servant and keeping his purpose secret is spoken of as if Yahweh kept him hidden in a quiver. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# quiver
|
|
|
|
a case used to carry arrows
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shadow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bowweapon]] |