forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
764 B
764 B
Abishai
See how you translated this man's name in 2 Samuel 2:18. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Zeruiah
See how you translated this man's name in 2 Samuel 2:13. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Why should this dead dog curse my master the king?
Abishai asked this question to express his anger at the man. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "This dead dog must not speak to the king this way." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
this dead dog
Here the man is being described as worthless by being compared to a dead dog. Alternate translation: "this worthless man" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)