forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
5 lines
522 B
Markdown
5 lines
522 B
Markdown
# God will scatter the bones of those who encamp against you
|
|
|
|
Scattering people's bones represents killing them and allowing their bones to remain wherever they have died and not be buried properly. The phrase "encamp against" is a metaphor that describes someone preparing to attack the reader as if he were an army getting ready to attack a city. Alternate translation: "God will completely destroy everyone who attacks you, and their bones will lie scattered on the ground" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|