forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
754 B
Markdown
17 lines
754 B
Markdown
# He spaded it
|
|
|
|
"He prepared the soil." This expresson refers to using a tool to dig into the ground to prepare it for planting.
|
|
|
|
# He built a tower in the middle of it
|
|
|
|
"He made a tall building in the middle of the vineyard to watch over it." Someone would stand at the top of the tower to watch the vineyard and make sure that no animals or people went into it. The full meaning of this statement can be made clear. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# built a winepress
|
|
|
|
"dug a pit to squeeze out the grape juice." A winepress is a low place carved out of rock in the ground where workers step on the grapes to crush them with their feet, in order to remove the grape juice.
|
|
|
|
# wild grapes
|
|
|
|
"worthless grapes" or "bad tasting grapes"
|
|
|