forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
30 lines
1.0 KiB
Markdown
30 lines
1.0 KiB
Markdown
# The meek
|
|
|
|
This refers to meek people in general. AT: "Meek people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# you who seek after God
|
|
|
|
Seeking God represents either 1) asking God for help or 2) thinking about God and obeying him. AT: "you who ask God for help" or "you who think about God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# let your hearts live
|
|
|
|
Here "hearts" refer to the people. Here "live" is an idiom that means to be encouraged. AT: "may you be encouraged" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# Yahweh hears
|
|
|
|
Here "hears" means to respond. AT: "Yahweh answers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the needy
|
|
|
|
This refers to needy people in general. AT: "needy people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# his prisoners
|
|
|
|
"those who have suffered for him"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/meek]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]] |