forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
747 B
747 B
What is your servant, that you should look with favor on such a dead dog as I am?
This rhetorical question shows that Mephibosheth understands that he is not important enough for the king to take care of him. This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am like a dead dog. I do not deserve for you to be kind to me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
such a dead dog
Here Mephibosheth represents the line of Saul, and he compares himself to a "dead dog." Dogs were feral animals, not cared for, and of little importance. A dead dog would be considered even less important. Alternate translation: "such a person like me who is worthless as a dead dog" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)