forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
552 B
552 B
Call to mind what Yahweh your God
Moses speaks to the Israelites here as if they were one man, so the word "your" and the command "call to mind" are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
you were coming out
Moses here speaks to the Israelites as a group, so the word "you" is plural. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Call to mind
This is an idiom. Alternate translation: "Remember" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
as you were coming out of Egypt
"during the time when you were leaving Egypt"