en_tn_condensed/jer/48/32.md

17 lines
797 B
Markdown

# Jazer ... Sibmah
These are the names of two towns in Moab. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# vine of Sibmah! Your branches passed ... your wine
The town of Sibmah had many vineyards. Here, Yahweh speaks to the people of Sibmah as if there were a grapevine. Alternate translation: "people of Sibmah, who are like a grapevine with branches that passed ... your wine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# The destroyers have attacked your summer fruit and your wine
Yahweh continues speaking of the people of Sibmah as if they were a grapevine. Alternate translation: "The destroyers have attacked you and have taken the fruit from your vineyards and your wine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# The destroyers have
"The enemy army has"